Skip to main content

Kronos - perfect timing 克洛諾斯



以前東西壞掉會難過,現在都覺得還好它會解體壞掉,這樣就不會變成存在很久的垃圾。

I used to feel sad when something broke down, but now I feel reassured when I know that it will break down, so that it will not become garbage that lasts for a long time.


∷ ࿏ . .


這樣一想,人體也算是蠻環保的,很容易就壞掉,放著不管也會自行分解,融入環境。雖然很不好保養,會臭、會髒,還會痛,這點很不漂亮,但畢竟就是個肉體,也不能要求太多。

Thinking about it this way, the human body is quite environmental-friendly. It breaks down easily, decomposes and dissolves into the surrounding if left alone. Although it's hard to maintain, smells bad, gets dirty, and hurts, which is very unattractive, we are "mortal" beings after all, you can't ask for too much.


∷ ࿏ . .


前陣子有感而發的跟室友說,我就是活得夠久了,久到已經有過去可以回顧。每一段人生都像上輩子,所以感覺已經過了好幾輩子才來到這裡。記得小孩子的時候好像不會想那麼多,每天就是很認真的過那一天,也沒有什麼過去可以回顧。

A while ago, I felt inspired and told my roommate that I have lived long enough to have a past that I can look back on. The consecutive periods of my life before now seemed to have become past lives, so it feels like several lifetimes have passed before I got here. I remember that when I was a child, I didn’t seem to think so much. I just dedicated myself to every single day and every present moment, and there was nothing to look back on.


∷ ࿏ . .


我覺得看多了生病的人,就會覺得只要是沒有在生病的人都算漂亮。

I think that if you live a life that requires you to see so many sick people every day, you will think that anyone who is not sick is literally beautiful.


∷ ࿏ . .


每天上下班的路上,都會看到行動不方便的老人,工作的時候,老人也是佔一大部分,而且都是生病的老人。我很佩服那些歲數很大還在路上走的人,但我真的覺得活不長是種祝福。

I can see many old people on my way to work and get off work, and my work also includes treating sick old people. I admire people in their old age who can still get around on their own, but I also think that not living long is a blessing.


∷ ࿏ . .


前陣子我遇到一位正在醫院實習的中醫,看診中詢問我未來出路該如何選擇(畢業繼續留在醫院當住院醫師,還是儘早出來診所執業)。他也提到了其他學長姐是怎麼說的。我才發現,中醫的培訓環境,流傳的那些關於職涯經營的說法,已經過了十年,居然還是一點都沒變。大家還是不太清楚自己要什麼,只知道自己對什麼沒興趣,同時又深怕自己落後。

Not long ago, I met a traditional Chinese medicine doctor who’s been in his internship in a hospital. During the consultation, he asked me for advice on how to choose his future career (should he continue to stay in the hospital as a resident doctor after graduation, or should he start practising in a clinic as soon as possible). He also mentioned what other senior TCM physicians said. I just discovered that the training environment of traditional Chinese medicine and the rumours about career management have not changed at all even after ten years. Everyone still doesn’t quite know what they want. They only know what they are not interested in, and at the same time, they are deeply afraid of falling behind.


∷ ࿏ . .


很多時候,問題不是出在找不到人問,而是問了太多人,聽了太多意見,卻沒有花足夠的時間陪伴自己,也沒有想清楚自己真正要什麼。

Many times, the problem is not that you can't find anyone to ask, but that you ask too many people and listen to too many opinions, but you don't spend enough time with yourself, and you don't think clearly about what you really want.


跟著別人走沒有比較安全,大家都是泥菩薩過江。

It is no safer to follow others. Everyone is just barely able to save themselves, let alone others.


∷ ࿏ . .


我們不需要用一生來證明自己的價值,也沒有一個目標非得達成,否則就不完整。 我們本來的存在就是唯一且完整的。

We do not need to spend our lives proving our worth, no such goal must be achieved to be perfect. Our existence is already perfect and unique.


不論我達成了什麼成就,總有一天都會被歷史覆蓋。短短的幾十年,對宇宙來說多麼微不足道,卻是此刻我的全部。我不喜歡無趣、不知其意義的重複。習慣和重複,不一定能讓某件事成為真實 (合理化)。

No matter what I achieve, it will be overwritten by history one day. A few short decades, so insignificant to the universe, are all that I have at this moment. I don’t like boring, meaningless repetition. Habit and repetition don’t necessarily make something true.


重點不是我們成就了什麼,而是對我們來說體驗到了什麼。

The point is not what we accomplished, but what we have experienced.


𓇢𓏸𓏹𓏏 𓆱


Comments

Popular posts from this blog

A trial of press tack needle treatment for delirium 外科加護病房裡的譫妄與壓針治療之臨床試驗

  今年5月底,在我完全不抱期待的情況下,收到了期刊出版社確定刊登的信,第一時間跟圈外的朋友分享好消息。以他很喜歡提出質疑然後開啟辯論的個性,第一句回覆是:「所以試驗結果如何?」 At the end of May this year, I received a letter from a journal publisher confirming that the article would be published, even though I had no expectations at all. I immediately shared the good news with a friend outside my professional circle. As he likes to raise questions and start debates, his first reply was: "How were the trial results?" 「我記得病人轉普通病房的天數縮短了?不,其實我不確定結果如何,因為我是 “blinded” 的,我在執行計劃的時候是不該知道病人分組和結果的。他開始寫的時候我也離職了。」我說。 “I think the main result is fewer delirium days in the treatment group. No, I’m not sure, because I should be ‘blinded’, they shouldn’t tell me the results during the study, and by the time he started writing the paper, I left the hospital.”  「原來如此。會不會像對岸很多那種研究設計充滿疑慮的論文啊?......但如果可以加速痊癒,那也是好事啦。」他試圖挽救場面。 “I see. Seems like how a lot of China does their TCM research…questionably. But faster healing…if true, is good.” He tried to save it. 「我不知道耶。就算結果顯示有正面影響,要放入臨床實...

Private bookroom | Stack#Folie à deux 私藏選書(持續更新)

  𖥗  社會時事/人性與集體行為   Social issues, Human nature, the Collective Behaviour   𖥗 《失控的憤怒機器》Outrage Machine;托比亞斯.羅斯—史塔克維爾(Tobias Rose-Stockwell) 《未來的犯罪》Future Crimes;馬克.古德曼 ( Marc Goodman ) 《不存在的績效:穩定報酬的真相解密! 馬多夫對沖基金騙局最終結案報告》No One Would LISTEN;哈利· 馬可波羅 ( Harry Markopolos ) 《AI底層真相》Code Dependent-Living in the Shadow of AI;穆吉亞(Madhumita Murgia) 《我們賴以維生的規則——從量尺、食譜、法律到演算法,人類如何確立和打破一切?》Rules: A Short History—of what we live by;洛林.達斯頓(Lorraine Daston)   𖥗  小說/人性與哲學    Literary fiction, Humanity, Philosophy   𖥗 《像這樣的小事》Small Things Like These;克萊爾.吉根(Claire Keegan) 《雪舞者》Dances on the Snow;盧基楊年科 ( Sergey Lukyanenko ) 《完美的一年》Dein Perfektes Jahr; 夏洛蒂.盧卡斯( Charlotte Lucas ) - 獻給對生活失去熱情、對自身的缺憾感到無助的你 《剪刀 石頭 布》Rock Paper Scissors;愛麗絲 .芬妮(Alice  Feeney ) - 相貌失認症這設定太有趣了,以致於我好奇到去搜尋相貌失認症所看到的人臉是什麼樣子。( p.s. 整本看完後再翻回故事開頭的第三行,會有意外的亮點。)我覺得好的書就是通篇都不說什麼大道理,但書中人物的心聲、角色互動之間的張力與情境卻能夠一再觸發許多思考。事情總會有損失的,你得習慣這一點。也許這是一件好事,人們總不能停留在原來所擁有的一切東西上,而是必...

Twisted cookie roll 麻花捲與長路

  R: 為什麼台語麻花卷是「咖甲亭」呀? A: 因為咬起來咖ㄘ咖ㄘ的,然後形狀纏在一起,像蔓藤一樣 R: 哦~所以是狀聲詞(咖ㄘ咖ㄘ)+形狀(纏/藤)的意思 -Why do you call twisted cookie rolls “Ka-jia-dinn” in Taiwanese? -Because it is crunchy, and it tangles like vines. -I see, so it combines the sound with its shape. ••⋯ⵛ⋯•• 從四月底離職回鄉到現在,我覺得其中一項成就就是⋯沒有變胖 ーァ‘’`,、(ˊᗜˋ*) ‘`,、 這三個月來,偶爾會收到前同事、之前的患者、鄰居們、親戚的問候。搬家和開業過程也新認識許多人。除了關心和建議,也不乏許多質疑和意見。額外的獨處時間似乎完美地創造了一種隔離時空,就為了讓我心無旁騖的面對不斷浮現的自我懷疑和內心深處的不安。即便如此,日常生活仍繼續捲動。每次路過建築工地,或是看到人們分享的生活,都會羨慕他們已經有一個「家」。而自己彷彿被困在一個過渡地帶,在各種堪用的生活條件下過日子。 但我也逐漸明白,從決定辭職的那一刻起,我就已經踏上了一條與一般上班族截然不同的道路。他們覺得我很奇怪,覺得我的生活「不尋常」,這也沒什麼好辯解的。既然我已經「不尋常」了,那麼我做了什麼和怎麼做事的,也應該不會太奇怪,對吧?我不再需要被別人視為合群的人了。 想起在針專訓練最後要我們做回饋時,我對訓練的政策和實務提出了質疑和不滿。明知這會讓導師和主管不高興,我還是說出了自己的感受和想法。那時VS回一句說:「那你槓麻還留在這裡」 。雖然當時我沒辦法馬上回答他,但我真的認真的思考了這個問題,而它也在我心裡慢慢發酵。 如今我在社群媒體上看到工作相關的委屈和抱怨文,突然發現自己已經不再和這些聲音共鳴了,已經身處不同世界。我想我有對自己的不滿付諸實際行動了。我不是只在抱怨,而是真的做出了改變,也承擔起自己做出的選擇了。 我想這種不安和自我懷疑還會持續下去,但我能感覺到自己正在一點一點地走出舊有的框架。好好的品嚐活著的每一刻,這種人類特有的情緒和想法變化,也才不會無聊。 Since I left my job and returned to my hometown at the end of...