Skip to main content

Why do I have the feeling of hating people generally? 「討厭人」的感覺是怎麼來的?



一個人普遍的討厭所有人,無論對方的信仰、種族、所屬單位、社會地位或信仰如何,有時被稱為厭世者 (*註)。雖然厭世不是一種精神障礙,但有時可能是心理健康狀況的徵兆,例如焦慮、憂鬱或反社會人格障礙。

*註:中文口語的「厭世」心情,還不算是 misanthropic。英文字首的 mis- 有很多種意思,像是「壞的」(如:misbehavior 不規矩的行為) 或「錯誤」(如:misunderstand 誤解),而 misanthropy 的 mis- 是和厭女 misogyny 的「厭」一樣的意思。

mis-(討厭)+anthropo-(人類) = 厭惡人類。

A person who hates all people regardless of creed, race, affiliation, social status, or religion, is sometimes called a misanthrope. While it is not a mental disorder, misanthropy may sometimes be a sign of a mental health condition, such as anxiety, depression, or antisocial personality disorder.



如果你有這種感覺,你可能也會想,如此討厭人是否「正常」。事實上,本來就沒有人會喜歡他們遇到的每一個人。大多數人都能列舉幾位他們不太喜歡的人的名字。然而,有些人會對人或整體環境感到非常的憤怒、受傷或沮喪,到了一種程度,會覺得自己討厭所有人。

If you feel this way, you might also wonder if it is normal to hate people so much. The reality is that no one likes every single person they’ve met. Most people can probably name a few people that they don’t particularly like. However, some people reach a stage where they get so annoyed, hurt, or frustrated with people or circumstances that they feel like they hate everyone. 



不喜歡人或對人有負面感覺是很正常的。不喜歡與他人共度時光,或只是更喜歡獨處,可能是內向性格的特徵之一。

It is absolutely normal to dislike people or have negative feelings about them. Disliking spending time with others or just generally preferring to be alone can be signs of personality traits like introversion. 



然而,對人有持續、普遍且強烈的厭惡,可能是更嚴重問題的徵兆。假設你的「厭人」正在造成痛苦、導致孤立、對你的心理健康產生負擔,或導致犯罪行為的可能性,在這些情況下,重要的是仔細探究原因,並考慮與心理健康的專業人士談談。

However, feelings of constant, pervasive, and intense hatred for others may be a sign of something more serious. Suppose your hatred is causing distress, leading to isolation, negatively affecting your mental well-being, or possibly leading to criminal behaviour. In that case, it is important to take a closer look at the causes and consider talking to a mental health professional.



討厭人意味著什麼呢?討厭(仇恨)可以定義為「對某人或某一群人的蔑視、敵意和惡意。」

What does it mean to hate someone? Hatred can be defined as feelings of contempt, animosity, and ill will toward someone or a group of people.



人並不是生來就有仇恨或偏見的,但是,在很小的時候,嬰兒能夠自然的從環境中的負面經驗和不適感受到沮喪、憤怒、恐懼和厭惡。因此,真正的厭恨是透過經驗獲得的。往好處想,既然厭恨是可以被學會的,那麼它也是可以經由學習去轉化的。

People are not born with hatred or prejudice, but at a very early age, babies naturally begin to feel frustration, anger, fear, and disgust in response to negative experiences and discomfort in their environment. Therefore, true hatred is acquired through experience. The good news is that since hatred can be learned, it can also be unlearned.



是什麼導致「討厭人」呢?原因有很多,但一些可能的解釋包括:

What causes you to hate people? There are a number of reasons, but some possible explanations for why you might feel this way include:


1. 內向性格:內向的人天生喜歡獨來獨往,與人交往會讓內向的人精神疲憊。有時,獨處時間和空間不夠,就會導致對人和整體情況感到不安和討厭。

1. Introverted personality:  Introverts naturally like to be alone, and interacting with others can make introverts emotionally (and mentally) draining. Sometimes, not enough time and space to be alone can lead to agitation and hatred of people and situations in general.


2. 自尊心低落:覺得自己無法達到同儕或家人的標準,可能會導致不安全感、嫉妒或不喜歡自己。這些負面情緒會進一步導致煩躁、焦慮和憂鬱。而迴避引發負面情緒的人、地方和事物是人的本性,因此就會對人和社會情境產生非理性的厭惡。

2. Low self-esteem: Feeling that you don't measure up to your peers or family members can lead to insecurity, jealousy, or dislike for yourself. These negative feelings can further lead to irritability, anxiety, and depression. It is human nature to avoid people, places, and things that trigger negative feelings, and we can develop an irrational dislike for people and social situations as a result.


3. 長期的壓力會導致憤怒的爆發,升級到讓你感覺討厭所有人。

3. Stress: Prolonged stress can lead to angry outbursts, which can escalate to the point where you feel like you hate everyone.


4. 社交焦慮:社交焦慮會讓人感到與人互動是很困難的一件事,導致緊張、恐懼、尷尬和痛苦等情緒。在某些情況下,有社交焦慮的人,可能會對令他們感到不舒服的情況,做出憤怒和仇恨的反應。

4. Social anxiety: Social anxiety can make it difficult for you to interact with people and lead to emotions like nervousness, fear, embarrassment, and distress. In some cases, people with social anxiety may even react to situations that make them uncomfortable with anger and hatred.


5. 意識形態的區別心:與他人有不同的政治、宗教、文化或社會信念和價值觀,可能會讓某些人對他自己認為反對他的人感到憤怒,甚至仇恨。這是「我們」與「他們」的分別心態所引發的憤怒與厭恨的情緒。

5. Ideological differences: Having different political, religious, cultural, or social beliefs and values from others can cause you to feel angry with, and perhaps hateful toward others whom you feel are “against” you. The “us versus them” mentality can induce angry, hateful feelings.


6. 被人傷害過:當人經歷被背叛、不當對待或虐待時,都會產生強烈的感受。對一些人來說,這些經驗足以造成深刻的情緒創傷、對他人的普遍不信任,或產生了報復的慾望。

6. History of being hurt: Intense feelings can arise when you are betrayed, mistreated, or abused. These experiences may cause deep emotional wounds, a general mistrust of people, and sometimes a desire for revenge.



「討厭人」也會對抱有這種情緒的當事人產生一些後果,因為這使他們難以正常生活以及與人進行日常互動,進而導致與家人、朋友、同事和生活中其他人的關係產生許多衝突。由於強烈的討厭是一種激烈的情緒,長期處於這種狀態也會損害健康。

There are consequences of hating people. Feeling this way can make it difficult for those who harbour this emotion to go about their life and interact with people on a day-to-day basis. It can cause a lot of conflict in relationships with family, friends, colleagues, and other people in life. Hate is also an intense emotion that can take a toll on health. 



𓇟 𓇟 𓇟



(  '-' )ノ)`-' )最近體會到,當我不再感到需要認可的時候,才能找到自己。 當我不再感到每次踏出家門、出外與人互動,都是無數的計算哪一條路線受到的傷害可以最少?怎樣說一句話?而對方會這樣回答,然後我會這樣接球,準備好台階,怎樣才能保護好對方的自尊,讓這場互動盡可能舒服,不會對我發怒?......我才意識到原來自己一直以來都是這樣在生活的⎝。⌓°⎞

數個月來的內心衝突和思考不得其果,就在有一天我翻到2024年的許願清單才發現,也許是我自己許的願望吸引來不好的劇情了。而且那個願望已經沿用好多年,我還不曾懷疑過有什麼問題。現在回顧才知道,都是因為我的願望帶有恐懼,目前顯化出來的狀況才似乎有點扭曲。

我沒想到想通這些會需要經歷那麼多次循環的劇情。但讓這一切產生意義的,就是理解到我好像只是一直被動的回應他人,是我單方面的想要成為一個能回應所有人的需要的人,然後等待他人滿足後就會放過我,自行離開去過他的生活了,等待他人用我認為他能夠做到的方式改變。結果,我只是一直在自欺欺人。也許,這是很多人也曾經有過的經歷?也就是相信人有這樣的能力,「喔,我看到了你內在的力量,我知道你只是暫時不知道怎麼做,但我會堅持下去把它引出來」但後來你發現「等一下,我耗費了這麼多精力、時間、和信任,但這個人會一直都是原本這個樣子,也會繼續這樣下去,所以都要怪我自己。」因為其實這當中並沒有故意、也沒有欺騙,跡象一直都在那。

𓊦𓈒𓏸.゚



Comments

Popular posts from this blog

Algol 大陵五

  它的樹幹是有眼睛的那種 Those eye-like shapes on its tree trunk ⵥ 老房子旁邊長出一棵大樹,樹根和小蛇一般粗的藤正在侵蝕牆壁。我們試著把它砍掉,結果它從切開的地方流出像是血漿還是草莓果醬的顏色。室友A還以為她弄傷了手,但其實那是樹汁。 我們原本以為那是一棵苦楝樹,但它會流紅色的汁,所以似乎是一棵茄苳? A big tree grew beside the old house, and its roots eroded the wall. We tried to cut it off, and it came out the colour of blood plasma or strawberry jam. My roommate thought she was injured, but it was actually tree sap. We thought it was a neem tree, but the one with red sap seems to be an Autumn Maple Tree. 不確定它是什麼... not sure what it is...eh ⵥ 今天早晨的暴雨,打在周圍的鐵皮屋頂好大聲,感覺好像住在瀑布裡。 The heavy rain in the morning hit the surrounding iron roofs so loudly that it felt like living in a waterfall. ⵜ. 感受到木的穿透力真可怕。可以鑽進任何裂縫再從內部撐破,或是木質化之後比岩石硬,植物纖維比任何人工的織物 還堅韌難摧,又兼具可塑性。加上最近在看一部漫畫, 安田佳澄的《愚者之夜》,在清理老房子旁邊的侏羅紀公園時真的一再測試我的恐懼臨界點。那些藤蔓的生長方式讓植物與動物之間的界線變得模糊。 It's terrifying to feel the penetrating power of the woods. It can drill into any fissure and then crack things open from the inside, or become harder than rock after becoming wood-...

Caveat emptor 買者自負

最近的一些事,讓我重新定義別人說的話對我來說的意義。
不知道是不是經歷過嚴重飲食失調的人才會懂,例如我聽到人家說「噢我吃不太下。」「我從早上忙到現在都沒吃什麼東西。」「人不舒服沒胃口」之類的,我會立刻反射性的冒出「我怎麼會吃這麼多?」「我好貪吃。」「我真不該吃東西。」之類覺得自己很噁心很糟糕的負面心聲。
 Some recent events have redefined how I interpret people's words. I don’t know if only people who have experienced serious eating disorders would understand, for example, when I hear random person says “Oh, I can’t eat much.” “I haven’t eaten anything since this morning.” “I feel sick and lost appetite” and so on, negative thoughts instantly pop up in my head, such as “Why do I eat so much?” “I’m so greedy.” “I really shouldn’t eat.” and other negative thoughts that make me feel myself disgusting and terrible. 回想起來其實會發現,自己對「正常」的認知,跟其他人可能很不一樣,描述同一件事的用詞,自己和別人常常是很不一樣的,反過來說,別人用這樣去描述一件事,被我理解出來可能落差很大。
 Looking back, I should have noticed earlier that my perception of "normal" might be very different from that of other people. The words others and I use to describe the same thing are often very different. So I think it makes se...

A trial of press tack needle treatment for delirium 外科加護病房裡的譫妄與壓針治療之臨床試驗

  今年5月底,在我完全不抱期待的情況下,收到了期刊出版社確定刊登的信,第一時間跟圈外的朋友分享好消息。以他很喜歡提出質疑然後開啟辯論的個性,第一句回覆是:「所以試驗結果如何?」 At the end of May this year, I received a letter from a journal publisher confirming that the article would be published, even though I had no expectations at all. I immediately shared the good news with a friend outside my professional circle. As he likes to raise questions and start debates, his first reply was: "How were the trial results?" 「我記得病人轉普通病房的天數縮短了?不,其實我不確定結果如何,因為我是 “blinded” 的,我在執行計劃的時候是不該知道病人分組和結果的。他開始寫的時候我也離職了。」我說。 “I think the main result is fewer delirium days in the treatment group. No, I’m not sure, because I should be ‘blinded’, they shouldn’t tell me the results during the study, and by the time he started writing the paper, I left the hospital.”  「原來如此。會不會像對岸很多那種研究設計充滿疑慮的論文啊?......但如果可以加速痊癒,那也是好事啦。」他試圖挽救場面。 “I see. Seems like how a lot of China does their TCM research…questionably. But faster healing…if true, is good.” He tried to save it. 「我不知道耶。就算結果顯示有正面影響,要放入臨床實...