Skip to main content

Belt vessel disorder 帶脈失調/帶脈病



「帶脈」為奇經八脈之一,是全身唯一一條橫向的經脈,行於腰際,形似腰帶。

帶脈起源於肝經循行身體側邊的章門穴,高度在臍上三指幅寬(2寸)、第11肋游離端下方。

帶脈位於上下半身之樞紐地帶,約束和聯繫所有縱向的經脈。

The belt vessel is one of the eight extra meridians. It is the only meridian that flows horizontally. The belt vessel originates from the lower part of hypochondrium, near the end of the 11th floating ribs, almost where the LR13 acupoints are, and passes around the waist like a belt. As the belt vessel lies in the pivotal area between the upper and lower body, its essential function is to restrain and connect all the longitudinal meridians.


男性腰圍超過90公分(約35吋;穿L的褲子有點緊,或必須穿XL以上)、女性腰圍超過80公分(約31吋;穿不太下XL的褲子),是帶脈失調的指標之一;可能是帶脈失調造成腰圍病態胖大,也可能腰圍失控使帶脈失去功能,兩者可以是互為因果。

A male waist circumference of more than 90 cm (about 35 inches; wearing L pants is a bit tight, or must wear XL or above) and a female waist circumference of more than 80 cm (about 31 inches; can not fit into XL pants) is one of the indicators of belt vessel disorder. It may be that the belt vessel disorder causes obesity, or it may be that obesity causes the belt vessel to lose its function. The two can be cause and effect of each other.


腰圍是評估肥胖相關健康風險的一個很好的指標 (也是最便宜、最便捷的方法),包括心臟病、第二型糖尿病、高血壓和高膽固醇的風險,腰圍能夠反映腹部脂肪,而腹部脂肪與這些健康問題有關。即使體重正常,腰圍較大也可能是這些健康風險的早期預警訊號。

Waist circumference is a good indicator (and low-cost, and easily acquired way) for assessing obesity-related health risks, including increased risk for heart disease, type 2 diabetes, high blood pressure, and high cholesterol. Waist circumference specifically reflects abdominal fat, which is linked to these health problems. A large waist circumference can be an early warning sign of these health risks, even if the person has a normal body weight. 


帶脈原本應該聯繫肝、膽、脾、胃、腎、膀胱、任、督等經脈,使水份和營養的輸送和運用正常。當帶脈失常或淤塞,氣(器官組織的功能、能量)、營血、津液的運輸就出問題,導致脂肪、體液等物質不正常的停滯,形成中醫病理稱為痰濁、水飲,和血脂、體脂、血糖等等代謝數值異常有關,下體也可能有分泌物增加的情形。

The belt vessel is supposed to connect the liver, gallbladder, spleen, stomach, kidney, and bladder meridians and also the governor vessel and conception vessel to ensure normal transportation and utilisation of fluid, humour and nutrients. 

When the belt vessel is abnormal or blocked, the transportation of Qi (functions and energy of organ tissues), nutrient and blood, and body fluid will be affected, leading to stagnation of substances such as fat and body fluids, forming a pathology in traditional Chinese medicine called phlegm and water retention, which is related to abnormal metabolic states ​​such as dyslipidemia, a high body fat percentage, and dysglycemia. There might be increased genital discharge, too.


以下是帶脈失調在各部位的症狀表現:

  • 側頭痛、肩頸緊繃酸痛、脅肋痛、易怒
  • 排尿困難、女性白帶
  • 臟器下垂、疝氣、男性陽痿、女性反覆流產
  • 腰挺不直、腹肌無力,腹痛感覺像背痛,背痛感覺像肚子痛
  • 腳冷、下肢肌肉萎縮、腿部外側肌肉過度緊繃、髖關節痛

The following are some examples of manifestations of belt vessel disorder:

  • Migraine, tightness and pain in the shoulders and neck, pain in lateral thorax, irritability
  • Dysuria, leucorrhea in women
  • Organ prolapse, hernia, recurrent miscarriage
  • Lower back pain, abdominal muscle weakness, abdominal pain feels like back pain or vice versa
  • Cold feet, lower limb muscle atrophy, lateral thigh tightness, hip pain


那為什麼會發生帶脈病呢?

最常見原因是醉飽房勞——吃太飽、酒醉、縱馳性慾、吵架、生氣、打架、體力大量耗損,另外,服食燥熱也是原因之一,常見於誤用補藥者。

Now, what causes belt vessel disorder? 

The most common causes are overeating, sexual indulgence, quarrelling, anger, fighting, and excessive physical exertion. In addition, pathological dry heat is also one of the triggering factors, which is common in people who misuse tonic medicine.


治法方面,古代可能會用到下法或吐法。藥物的搭配可能是發中兼補,補中兼利,燥中兼升發,潤中兼溫養;有的患者需要溫補,有的需要收澀,端視情況而靈活應用,治法不會完全相同。帶脈病在飲食就是要避免食用那些會導致帶脈失調的食物——重口味、加工食品。

In terms of treatment, purgation or vomiting might be used in ancient times. Chinese medicine prescriptions may be a combination of dispersing and tonifying, tonic and purgative, drying dampness and promoting the release of pathogens, moistening and warming and nourishing. Some patients need warming and tonifying, some need astringency. It depends on the patient’s condition, so the therapeutic methods will not be exactly the same.

The diet that addresses the belt vessel disorders may include avoiding foods that are believed to create imbalances, such as heavy, processed foods.


另外還有一種病和帶脈有關,「腎著」,特徵是腰痛冷如冰,身體沉重像腰上綁了很重的東西。不覺得渴,但一直小便。通常是因勞務,汗出後馬上受寒,人就裹在又冷又濕的衣服裡,久而久之就發生腎著病。它就是由於腎經氣血鬱結、瘀滯流注帶脈所致的一種病證。

There is another disease related to the belt vessel, called "Kidney fixity", which is characterised by low back pain that feels as cold as ice at the site, and a heaviness in the body as if something heavy is tied around the waist. The patient does not feel thirsty, but keeps urinating. An example is entering a place with ac too cold when you happen to be sweating a lot and tired after running an errand under the scorching sun, which makes you like wrapped in cold and wet clothes. It may lead to “Kidney fixity” over time.

It’s a diseased condition arising when qi and blood of the Kidney meridian become depressed and stagnant, and purging the pathogen into the belt vessel.


帶脈與太陽神經叢、臍輪的位置和功能有一些重疊,因此日常保健可以朝這兩個脈輪的療癒來做,可以透過和這兩個脈輪相關的瑜伽動作來促進帶脈的功能。這些瑜伽動作很多和旋轉身體有關,或是像搖呼拉圈那樣用骨盆畫8字。

There are some overlaps in the function as well as location between the belt vessel and the Solar plexus and the Sacral chakra. Therefore, the healing of the two chakras is also beneficial for the belt vessel. Many yoga poses related to the two chakras involve rotating or twisting the body. You can also wiggle an “8” with your hip like playing a hula hoop.





𓈒𓐍𓂃𓈒𓂂𖤣𖤥𖠿𖤣𖤥𓂃◌𓈒𓐍𓂃𓈒𓂂

關於帶脈和肥胖,我在2022/6/18就在IG發過一篇圖文了,那時候好像是在思考中醫針灸可以從什麼角度切入肥胖相關睡眠呼吸中止症。最近有感走在路上看到、還有來門診的人們,其直觀樣貌、步態、依賴機車代步的程度、主訴的類型,都不斷激起我思考,現在的人類怎麼不分老少都變成這樣,到底是人沒照顧好自己,還是我們生活的環境就是會讓人很容易生出這種病?


記得當初在學睡眠的時候,第一個讓我覺得「人類的身體真是設計不良耶」的病,就是睡眠呼吸中止症了,不過中醫這邊,帶脈病也讓我有這種設計不良的感覺,而且生活環境也很可惜的容易促成這種病的發生。


再看向那些跳舞很好看的人,就覺得,嗯,肚子真的很重要。緊實的小蠻腰 (有肌肉的那種) 就是常保年輕的基礎之一。


Öㅅö

題外話,其實我有想過把最早期的文章整理更新一下,因為回頭看都會不滿意自己以前寫的,但同時也很不喜歡回頭看以前的東西。這次這樣把舊文挖出來看,有覺得那時候英文怎麼會寫這麼糟。


期許自己未來還是繼續保持單純寫東西會開心的態度,繼續寫下去就好了。如果寫了這些東西有帶給他人幫助,或單純是一點娛樂,這樣也好,我是這樣想的。


 ˗ˏˋ ᴍʀ ᴛʀɪxʏ ғᴏx ᴡɪᴛʜ ᴇɪɢʜᴛ ᴘᴀᴄᴋs ˎˊ˗


Comments

Popular posts from this blog

A trial of press tack needle treatment for delirium 外科加護病房裡的譫妄與壓針治療之臨床試驗

  今年5月底,在我完全不抱期待的情況下,收到了期刊出版社確定刊登的信,第一時間跟圈外的朋友分享好消息。以他很喜歡提出質疑然後開啟辯論的個性,第一句回覆是:「所以試驗結果如何?」 At the end of May this year, I received a letter from a journal publisher confirming that the article would be published, even though I had no expectations at all. I immediately shared the good news with a friend outside my professional circle. As he likes to raise questions and start debates, his first reply was: "How were the trial results?" 「我記得病人轉普通病房的天數縮短了?不,其實我不確定結果如何,因為我是 “blinded” 的,我在執行計劃的時候是不該知道病人分組和結果的。他開始寫的時候我也離職了。」我說。 “I think the main result is fewer delirium days in the treatment group. No, I’m not sure, because I should be ‘blinded’, they shouldn’t tell me the results during the study, and by the time he started writing the paper, I left the hospital.”  「原來如此。會不會像對岸很多那種研究設計充滿疑慮的論文啊?......但如果可以加速痊癒,那也是好事啦。」他試圖挽救場面。 “I see. Seems like how a lot of China does their TCM research…questionably. But faster healing…if true, is good.” He tried to save it. 「我不知道耶。就算結果顯示有正面影響,要放入臨床實...

Private bookroom | Stack#Folie à deux 私藏選書(持續更新)

  𖥗  社會時事/人性與集體行為   Social issues, Human nature, the Collective Behaviour   𖥗 《失控的憤怒機器》Outrage Machine;托比亞斯.羅斯—史塔克維爾(Tobias Rose-Stockwell) 《未來的犯罪》Future Crimes;馬克.古德曼 ( Marc Goodman ) 《不存在的績效:穩定報酬的真相解密! 馬多夫對沖基金騙局最終結案報告》No One Would LISTEN;哈利· 馬可波羅 ( Harry Markopolos ) 《AI底層真相》Code Dependent-Living in the Shadow of AI;穆吉亞(Madhumita Murgia) 《我們賴以維生的規則——從量尺、食譜、法律到演算法,人類如何確立和打破一切?》Rules: A Short History—of what we live by;洛林.達斯頓(Lorraine Daston)   𖥗  小說/人性與哲學    Literary fiction, Humanity, Philosophy   𖥗 《像這樣的小事》Small Things Like These;克萊爾.吉根(Claire Keegan) 《雪舞者》Dances on the Snow;盧基楊年科 ( Sergey Lukyanenko ) 《完美的一年》Dein Perfektes Jahr; 夏洛蒂.盧卡斯( Charlotte Lucas ) - 獻給對生活失去熱情、對自身的缺憾感到無助的你 《剪刀 石頭 布》Rock Paper Scissors;愛麗絲 .芬妮(Alice  Feeney ) - 相貌失認症這設定太有趣了,以致於我好奇到去搜尋相貌失認症所看到的人臉是什麼樣子。( p.s. 整本看完後再翻回故事開頭的第三行,會有意外的亮點。)我覺得好的書就是通篇都不說什麼大道理,但書中人物的心聲、角色互動之間的張力與情境卻能夠一再觸發許多思考。事情總會有損失的,你得習慣這一點。也許這是一件好事,人們總不能停留在原來所擁有的一切東西上,而是必...

Twisted cookie roll 麻花捲與長路

  R: 為什麼台語麻花卷是「咖甲亭」呀? A: 因為咬起來咖ㄘ咖ㄘ的,然後形狀纏在一起,像蔓藤一樣 R: 哦~所以是狀聲詞(咖ㄘ咖ㄘ)+形狀(纏/藤)的意思 -Why do you call twisted cookie rolls “Ka-jia-dinn” in Taiwanese? -Because it is crunchy, and it tangles like vines. -I see, so it combines the sound with its shape. ••⋯ⵛ⋯•• 從四月底離職回鄉到現在,我覺得其中一項成就就是⋯沒有變胖 ーァ‘’`,、(ˊᗜˋ*) ‘`,、 這三個月來,偶爾會收到前同事、之前的患者、鄰居們、親戚的問候。搬家和開業過程也新認識許多人。除了關心和建議,也不乏許多質疑和意見。額外的獨處時間似乎完美地創造了一種隔離時空,就為了讓我心無旁騖的面對不斷浮現的自我懷疑和內心深處的不安。即便如此,日常生活仍繼續捲動。每次路過建築工地,或是看到人們分享的生活,都會羨慕他們已經有一個「家」。而自己彷彿被困在一個過渡地帶,在各種堪用的生活條件下過日子。 但我也逐漸明白,從決定辭職的那一刻起,我就已經踏上了一條與一般上班族截然不同的道路。他們覺得我很奇怪,覺得我的生活「不尋常」,這也沒什麼好辯解的。既然我已經「不尋常」了,那麼我做了什麼和怎麼做事的,也應該不會太奇怪,對吧?我不再需要被別人視為合群的人了。 想起在針專訓練最後要我們做回饋時,我對訓練的政策和實務提出了質疑和不滿。明知這會讓導師和主管不高興,我還是說出了自己的感受和想法。那時VS回一句說:「那你槓麻還留在這裡」 。雖然當時我沒辦法馬上回答他,但我真的認真的思考了這個問題,而它也在我心裡慢慢發酵。 如今我在社群媒體上看到工作相關的委屈和抱怨文,突然發現自己已經不再和這些聲音共鳴了,已經身處不同世界。我想我有對自己的不滿付諸實際行動了。我不是只在抱怨,而是真的做出了改變,也承擔起自己做出的選擇了。 我想這種不安和自我懷疑還會持續下去,但我能感覺到自己正在一點一點地走出舊有的框架。好好的品嚐活著的每一刻,這種人類特有的情緒和想法變化,也才不會無聊。 Since I left my job and returned to my hometown at the end of...