時間回到我在讀學士後中的時候,同學就有日本人和美國人,學長有一位是英國人。我當R的時候,也遇到從日本和奧地利來的學弟妹,他們都是非常努力、也很辛苦的克服語言和文化障礙,在台灣撐過實習和二階段國考,成為合格的中醫師。但台灣人自己好不容易成為中醫師,卻是想往外跑,想想也是蠻有趣的。(在以前任職的醫院,傷科主任每一屆都在洗腦學弟妹,與其在台灣做賤自己,不如去澳洲當中醫好賺。現在中醫集團已經朝國際化經營,在招人去新加坡、馬來西亞當中醫。) Back in the day when I was a post-baccalaureate Traditional Chinese medicine (TCM) student, among my classmates were Japanese and American, and one of my seniors was British. During my residency training, I also met fellow students from Japan and Austria. They all worked very hard and overcame language and cultural barriers to pass the internship and the second-stage national examination in Taiwan to become qualified Chinese medicine practitioners. It’s quite interesting though, many Taiwanese who have managed to become TCM doctors want to work abroad. (In the hospital where I worked before, the director of the Traumatology department brainwashed intern doctors every year, preaching that “Instead of being cheap in Taiwan, it is better to go to Australia and make a lot of ...