Skip to main content

Medicina Nubis 隱性無心症



原來以前工作的單位,說要配合醫院發展 AI 的願景,要我們這些底層醫師做的事有一個專有名詞,叫做「AI 資料處理員」,內容就是從大量病歷資料做各種歸類和標記,把資料整理成 AI 吃得下的樣子。  

學長姐讓學弟妹們相信自己是走在科技尖端的新中醫,而且貢獻度夠高的話(學長還發明了一套計算貢獻值的制度),有朝一日會讓你的名字出現在作者群,甚至分到一篇當第一作者的paper,你就有升上主治醫師必備的門票了。而且做這些事都是利用臨床業務之餘的時間和體力,你得自己想辦法跟上團隊發配的進度,並參與小組定期 meeting,而這一切都是你自願免費去做的,因為你會怕自己在這裡待不下去。整個環境就是這樣告訴你的。你也無法向任何人說,畢竟這是自由參加,但他們也讓你相信,不參加你也死定了。就像我後來的下場一樣。不過也許我這叫做裸辭。

I didn’t know it had a term for the thing we’re doing (I left that job two years ago), it’s called "Data Processing." Our department leader, aiming to align with the hospital's AI ambitions, assigned us junior physicians a mission, which seemed like sorting, categorising, and labelling a large amount of medical records, organising the contexts into a format suitable for feeding to the AI. 

Seniors convinced us juniors that we were cutting-edge practitioners of Chinese medicine, and that if we contributed enough (he even invented a system for calculating contributions), we'd one day be listed as authors, perhaps even assigned first author on a paper, securing the necessary ticket to becoming an attending physician. There were loads of it that heavily consumed time and energy outside of our clinical practice. We had to find ways to keep up with the team's assigned tasks and attend regular group meetings. All of this was done “voluntarily” and for free, because we feared we wouldn't be able to keep our jobs. The entire environment instilled this frame of mind in us. We couldn't tell anyone, since participation was “voluntary,” but they had also made us believe that we would get fired if we refused to participate in them. Just like what happened to me later. But in my case, should be “naked resignation.”


❝ 隱性無心症 ❞ 

非正統醫學名詞。無前兆。發作時會從下肢無力開始,使人不得不蹲下,試圖恢復力氣,但會發現僅僅是維持不倒地就費盡力氣。當無力感蔓延至上肢,患者會全身發抖,並看見自己的雙手和指甲如白蠟般毫無血色,並且感到胸口空了一大洞,就像自由落體時胃部會感受到的失重感。若此時被人抱起,就會化為一團羽毛,風一吹就散去。

 inanecordis occulta ❞ 

An unorthodox medical term. No prodromes. Attacks begin with weakness in the lower limbs, forcing the person to crouch down and try to regain strength, only to find that simply staying upright is a struggle. As the weakness spreads to the arms, the person experiences a general tremor, seeing their hands and nails as pale as wax, and a hollow feeling in their chest, similar to the weightless sensation felt in the stomach during a free fall. If someone were to pick them up at this point, they would disintegrate into a ball of feathers, dispersing with the wind.






理查剛到倫敦時就發現這城市有多巨大、古怪,並且理解不能。只有那張用許多顏色標示地鐵路線及車站的優雅地鐵平面圖,還能賦予某種表象的秩序。    

他漸漸了解地鐵圖是便利的象徵,讓生活比較輕鬆,卻與其上都市的現實形貌毫不相似。這就像隸屬於某個政黨似的(他因為這麼想而感到自豪)。某次宴會,理查試圖向滿臉困惑的陌生人解釋地鐵圖與政治的相似處,之後,他決定政治都留給別人去評論。

When Richard first arrived in London, he discovered how vast, strange, and incomprehensible the city was. Only the elegant, multi-colored subway map, with its routes and stations, gave it a semblance of order. 

He gradually understood that the map was a symbol of convenience, making life easier, yet it bore no resemblance to the realities of the city above it. It was like belonging to a political party (a sentiment he was proud of). After trying to explain the parallels between the map and politics to a bewildered stranger at a dinner party, Richard decided to leave politics to others.

 

Comments

Popular posts from this blog

A trial of press tack needle treatment for delirium 外科加護病房裡的譫妄與壓針治療之臨床試驗

  今年5月底,在我完全不抱期待的情況下,收到了期刊出版社確定刊登的信,第一時間跟圈外的朋友分享好消息。以他很喜歡提出質疑然後開啟辯論的個性,第一句回覆是:「所以試驗結果如何?」 At the end of May this year, I received a letter from a journal publisher confirming that the article would be published, even though I had no expectations at all. I immediately shared the good news with a friend outside my professional circle. As he likes to raise questions and start debates, his first reply was: "How were the trial results?" 「我記得病人轉普通病房的天數縮短了?不,其實我不確定結果如何,因為我是 “blinded” 的,我在執行計劃的時候是不該知道病人分組和結果的。他開始寫的時候我也離職了。」我說。 “I think the main result is fewer delirium days in the treatment group. No, I’m not sure, because I should be ‘blinded’, they shouldn’t tell me the results during the study, and by the time he started writing the paper, I left the hospital.”  「原來如此。會不會像對岸很多那種研究設計充滿疑慮的論文啊?......但如果可以加速痊癒,那也是好事啦。」他試圖挽救場面。 “I see. Seems like how a lot of China does their TCM research…questionably. But faster healing…if true, is good.” He tried to save it. 「我不知道耶。就算結果顯示有正面影響,要放入臨床實...

Private bookroom | Stack#Folie à deux 私藏選書(持續更新)

  𖥗  社會時事/人性與集體行為   Social issues, Human nature, the Collective Behaviour   𖥗 《失控的憤怒機器》Outrage Machine;托比亞斯.羅斯—史塔克維爾(Tobias Rose-Stockwell) 《未來的犯罪》Future Crimes;馬克.古德曼 ( Marc Goodman ) 《不存在的績效:穩定報酬的真相解密! 馬多夫對沖基金騙局最終結案報告》No One Would LISTEN;哈利· 馬可波羅 ( Harry Markopolos ) 《AI底層真相》Code Dependent-Living in the Shadow of AI;穆吉亞(Madhumita Murgia) 《我們賴以維生的規則——從量尺、食譜、法律到演算法,人類如何確立和打破一切?》Rules: A Short History—of what we live by;洛林.達斯頓(Lorraine Daston)   𖥗  小說/人性與哲學    Literary fiction, Humanity, Philosophy   𖥗 《像這樣的小事》Small Things Like These;克萊爾.吉根(Claire Keegan) 《雪舞者》Dances on the Snow;盧基楊年科 ( Sergey Lukyanenko ) 《完美的一年》Dein Perfektes Jahr; 夏洛蒂.盧卡斯( Charlotte Lucas ) - 獻給對生活失去熱情、對自身的缺憾感到無助的你 《剪刀 石頭 布》Rock Paper Scissors;愛麗絲 .芬妮(Alice  Feeney ) - 相貌失認症這設定太有趣了,以致於我好奇到去搜尋相貌失認症所看到的人臉是什麼樣子。( p.s. 整本看完後再翻回故事開頭的第三行,會有意外的亮點。)我覺得好的書就是通篇都不說什麼大道理,但書中人物的心聲、角色互動之間的張力與情境卻能夠一再觸發許多思考。事情總會有損失的,你得習慣這一點。也許這是一件好事,人們總不能停留在原來所擁有的一切東西上,而是必...

Twisted cookie roll 麻花捲與長路

  R: 為什麼台語麻花卷是「咖甲亭」呀? A: 因為咬起來咖ㄘ咖ㄘ的,然後形狀纏在一起,像蔓藤一樣 R: 哦~所以是狀聲詞(咖ㄘ咖ㄘ)+形狀(纏/藤)的意思 -Why do you call twisted cookie rolls “Ka-jia-dinn” in Taiwanese? -Because it is crunchy, and it tangles like vines. -I see, so it combines the sound with its shape. ••⋯ⵛ⋯•• 從四月底離職回鄉到現在,我覺得其中一項成就就是⋯沒有變胖 ーァ‘’`,、(ˊᗜˋ*) ‘`,、 這三個月來,偶爾會收到前同事、之前的患者、鄰居們、親戚的問候。搬家和開業過程也新認識許多人。除了關心和建議,也不乏許多質疑和意見。額外的獨處時間似乎完美地創造了一種隔離時空,就為了讓我心無旁騖的面對不斷浮現的自我懷疑和內心深處的不安。即便如此,日常生活仍繼續捲動。每次路過建築工地,或是看到人們分享的生活,都會羨慕他們已經有一個「家」。而自己彷彿被困在一個過渡地帶,在各種堪用的生活條件下過日子。 但我也逐漸明白,從決定辭職的那一刻起,我就已經踏上了一條與一般上班族截然不同的道路。他們覺得我很奇怪,覺得我的生活「不尋常」,這也沒什麼好辯解的。既然我已經「不尋常」了,那麼我做了什麼和怎麼做事的,也應該不會太奇怪,對吧?我不再需要被別人視為合群的人了。 想起在針專訓練最後要我們做回饋時,我對訓練的政策和實務提出了質疑和不滿。明知這會讓導師和主管不高興,我還是說出了自己的感受和想法。那時VS回一句說:「那你槓麻還留在這裡」 。雖然當時我沒辦法馬上回答他,但我真的認真的思考了這個問題,而它也在我心裡慢慢發酵。 如今我在社群媒體上看到工作相關的委屈和抱怨文,突然發現自己已經不再和這些聲音共鳴了,已經身處不同世界。我想我有對自己的不滿付諸實際行動了。我不是只在抱怨,而是真的做出了改變,也承擔起自己做出的選擇了。 我想這種不安和自我懷疑還會持續下去,但我能感覺到自己正在一點一點地走出舊有的框架。好好的品嚐活著的每一刻,這種人類特有的情緒和想法變化,也才不會無聊。 Since I left my job and returned to my hometown at the end of...