Skip to main content

Private bookroom | Stack#Folie à deux 私藏選書(持續更新)


 

𖥗 社會時事/人性與集體行為  Social issues, Human nature, the Collective Behaviour 𖥗


《失控的憤怒機器》Outrage Machine;托比亞斯.羅斯—史塔克維爾(Tobias Rose-Stockwell)

《未來的犯罪》Future Crimes;馬克.古德曼Marc Goodman

《不存在的績效:穩定報酬的真相解密! 馬多夫對沖基金騙局最終結案報告》No One Would LISTEN;哈利· 馬可波羅Harry Markopolos

《AI底層真相》Code Dependent-Living in the Shadow of AI;穆吉亞(Madhumita Murgia)

《我們賴以維生的規則——從量尺、食譜、法律到演算法,人類如何確立和打破一切?》Rules: A Short History—of what we live by;洛林.達斯頓(Lorraine Daston)


 𖥗 小說/人性與哲學  Literary fiction, Humanity, Philosophy 𖥗


《像這樣的小事》Small Things Like These;克萊爾.吉根(Claire Keegan)

《雪舞者》Dances on the Snow;盧基楊年科Sergey Lukyanenko


 𖥗 醫學人文/潛意識、集體、倫理與抉擇  Medical Humanities, Subconsciousness, Collective, Ethics and Choice 𖥗


《黎亞-從醫病衝突到跨文化誤解的傷害》The Spirit Catches You And You Fall Down; A Homng child, her American doctors, and the collision of the two cultures;安.法第曼(Anne Fadiman )

Comments

Popular posts from this blog

Algol 大陵五

  它的樹幹是有眼睛的那種 Those eye-like shapes on its tree trunk ⵥ 老房子旁邊長出一棵大樹,樹根和小蛇一般粗的藤正在侵蝕牆壁。我們試著把它砍掉,結果它從切開的地方流出像是血漿還是草莓果醬的顏色。室友A還以為她弄傷了手,但其實那是樹汁。 我們原本以為那是一棵苦楝樹,但它會流紅色的汁,所以似乎是一棵茄苳? A big tree grew beside the old house, and its roots eroded the wall. We tried to cut it off, and it came out the colour of blood plasma or strawberry jam. My roommate thought she was injured, but it was actually tree sap. We thought it was a neem tree, but the one with red sap seems to be an Autumn Maple Tree. 不確定它是什麼... not sure what it is...eh ⵥ 今天早晨的暴雨,打在周圍的鐵皮屋頂好大聲,感覺好像住在瀑布裡。 The heavy rain in the morning hit the surrounding iron roofs so loudly that it felt like living in a waterfall. ⵜ. 感受到木的穿透力真可怕。可以鑽進任何裂縫再從內部撐破,或是木質化之後比岩石硬,植物纖維比任何人工的織物 還堅韌難摧,又兼具可塑性。加上最近在看一部漫畫, 安田佳澄的《愚者之夜》,在清理老房子旁邊的侏羅紀公園時真的一再測試我的恐懼臨界點。那些藤蔓的生長方式讓植物與動物之間的界線變得模糊。 It's terrifying to feel the penetrating power of the woods. It can drill into any fissure and then crack things open from the inside, or become harder than rock after becoming wood-...

Caveat emptor 買者自負

最近的一些事,讓我重新定義別人說的話對我來說的意義。
不知道是不是經歷過嚴重飲食失調的人才會懂,例如我聽到人家說「噢我吃不太下。」「我從早上忙到現在都沒吃什麼東西。」「人不舒服沒胃口」之類的,我會立刻反射性的冒出「我怎麼會吃這麼多?」「我好貪吃。」「我真不該吃東西。」之類覺得自己很噁心很糟糕的負面心聲。
 Some recent events have redefined how I interpret people's words. I don’t know if only people who have experienced serious eating disorders would understand, for example, when I hear random person says “Oh, I can’t eat much.” “I haven’t eaten anything since this morning.” “I feel sick and lost appetite” and so on, negative thoughts instantly pop up in my head, such as “Why do I eat so much?” “I’m so greedy.” “I really shouldn’t eat.” and other negative thoughts that make me feel myself disgusting and terrible. 回想起來其實會發現,自己對「正常」的認知,跟其他人可能很不一樣,描述同一件事的用詞,自己和別人常常是很不一樣的,反過來說,別人用這樣去描述一件事,被我理解出來可能落差很大。
 Looking back, I should have noticed earlier that my perception of "normal" might be very different from that of other people. The words others and I use to describe the same thing are often very different. So I think it makes se...

How Chariklo witnessed 我們的海灘無人能夠真正抵達

 「不要問人得了什麼病,卻要問這病找上什麼病人。」 “Ask not what disease the person has, but rather what person the disease has.” 我對「愛」什麼的其實並沒有太深刻的認同感,有時候甚至對試圖表達此概念的人和他們產出的東西產生深刻的厭惡,有時候則是某種非肉體的疼痛(很像低溫燒傷那種感覺)。也許是「愛」這個主題已經被用爛了。但我覺得比愛更偉大的人類情感是「原諒」。這想法是看了《 The Two Popes 》之後出現的。《黎亞》故事的最後也讓我很意外,我細思了許久事情演變至此,孩子的父母仍能和主治醫師互相擁抱這件事。該如何消化它帶給我的震撼。 I don’t really have a deep sense of identity with “love” or something like that. Sometimes I even feel a deep resentment towards those who try to express it and the things they produce. Other times, it's a kind of non-physical pain (much like the feeling of a low-temperature burn). Perhaps the theme of "love" has been overused. But I believe that a greater human emotion than love is "forgiveness." This thought came to me after watching The Two Popes . The ending of The Spirit Catches You And You Fall Down also surprised me. I pondered for a long time the fact that, after all these had happened, the child's parents were still able to embrace the attend...