Skip to main content

Cicada Slough 蟬蛻



 今天自己試了蟬蛻,比想像的不臭耶,甚至可以說味道蠻好的,聞起來,涼涼香香的。

處方已經跟其他藥粉混在一起了,裡面還有佛手柑,不過很確定沒有一些動物類藥會有的腥味


室友說因為蟬只吃樹汁,所以會有樹木的香氣。然後說以前捉蟬,其實吃起來像蝦米,就是香香酥酥,但比較偏植物的香...

「也像炸豆腐的皮的那種脆皮」她邊說、彷彿開滿小花

「好喔,就是比蛇和青蛙好吃就對了」天然的洋芋片,我決定這麼理解

「現在這樣講起來還會回味無窮耶——」


我們以前也討論過「蟬蛻」到底算不算素的?我覺得是素的,因為是蟬不要的殼


蟬蛻對喉嚨是很好用的藥,以前在醫院和診所都沒有進這個(或是設在自費或鎖檔),那時候就心想,要是我有自己的診所就要有這個藥。所以我就進了


I tried cicada slough myself today, and they weren't as smelly as I expected; in fact, they smelled quite nice, cool and fragrant.


The prescription is already mixed with other powdered medicines, including bergamot, but I'm pretty sure it doesn't have the funky smell that some animal-based medicines have.


My roommate said that cicadas only eat tree sap, which is why they smell of trees. Then she said that when she used to catch cicadas, they tasted like dried shrimp—fragrant and crispy, but with a more plant-like aroma…


“It's also like the crispy skin of fried tofu,” she said, her eyes sparkling with delight.


“Okay, it's definitely tastier than snakes and frogs.” Natural potato chips, that’s how I decided to interpret it.


“Even now, talking about it like that makes me want to relive the memory—”


We've discussed before whether cicada sloughs are considered vegetarian. I think they are, because they're the shells cicadas don't want.


Cicada sloughs are a very effective medicine for sore throats. When I worked at hospitals and clinics, they didn't have this medicine (or it was only available as a self-pay item or locked up). Back then, I thought to myself, if I had my own clinic, I would definitely stock this medicine. So I bought some.


◬ ⟁ ⧋ ◬ ⟁ ⧋ ◬


蟬蛻為蟬科昆蟲黑蚱的若蟲羽化時脫落的皮殼,這種蟬喜歡棲息在楊、柳、榆、槐、楓楊這些樹木。

Cicadae Periostracum, commonly known as Cicada Slough in Traditional Chinese Medicine (TCM), is the cast-off nymphal skin of the cicada (Cryptotympana pustulata Fabricius).  They prefer to inhabit trees such as poplar, willow, elm, Japanese Pagoda, and Chinese Wingnut tree.



蟬蛻具有清涼的功效,常用於緩解咽喉腫痛、聲音沙啞、失聲和咽喉癢等症狀。因此蟬蛻常見於治療急性咽炎、喉炎和咽喉不適等疾病的中藥方劑組成。

Cicadae Periostracum is used for its "cooling" properties to relieve sore throats, hoarseness, loss of voice, and throat itching. It often acts as one of the key components in TCM formulas for acute pharyngitis, laryngitis, and throat irritation.



蟬蛻的主要生物活性成分是 NADA二聚體和多醣 ,具有抗發炎、抗氧化和抗纖維化的特性。NADA(N-乙醯多巴胺)屬於兒茶酚胺類化合物,是昆蟲角質層變硬過程中重要的前驅物質。The main bioactive compounds of Cicadae Periostracum are N-acetyldopamine (NADA) dimers and polysaccharides, which show anti-inflammatory, antioxidant, and anti-fibrotic properties. This compound is a reactive intermediate in sclerotization, the process by which insect cuticles are formed.



蟬蛻能夠抑制發炎細胞浸潤,並降低發炎因子的表現(像是TNF-α、IL-1β和IL-6);它還能抑制肥大細胞釋放組織胺,因此能夠減輕引起喉嚨腫脹和搔癢的過敏反應。

Cicadae Periostracum inhibits inflammatory cell infiltration and reduces the expression of inflammatory factors (such as TNF-α, IL-1β, and IL-6). It also inhibits histamine release from mast cells, reducing allergic responses that can cause throat swelling and itching.



蟬蛻還能透過抑制 NLRP3 發炎小體的活化,降低呼吸道過敏和慢性呼吸道發炎的狀態,因此可說具有一定的免疫調節特性。

Cicadae Periostracum has been shown to reduce airway hyperresponsiveness and chronic airway inflammation, potentially by inhibiting NLRP3 inflammasome activation and exerts some immune modulation properties.



中醫理論中,蟬乃土木餘氣所化,飲風露而不食。其氣清虛而味甘性寒,歸肺、肝經,尤善逐肝經風熱。

In Traditional Chinese Medicine (TCM) theory, cicadas are said to be transformed from the residual spirit of earth and wood, drinking wind and dew without feasting on food. Their energy is clear and ethereal, sweet and cold in nature, and enters the lung and liver meridians, especially effective in dispersing wind-heat from the liver meridian. 



其體輕浮,故能透熱;其性善蛻,故退目翳;其蛻為殼,故治皮膚瘡瘍癮疹。除了用於喉嚨症狀,也可用於治療小兒發燒、痙攣和皮疹。

Their light and buoyant nature allows them to release heat; their ability to molt quickly helps clear eye webs; and their molted shells are used to treat itchy skin and rashes. Besides being used for throat symptoms, they can also be used to treat fever, convulsions, and rashes in children.



今天醒來之前我正要付租屋的錢,好像回到大學的時候,很怕沒地方住,也很怕支持不了生活。他還說已經給我很折扣了勸我懂得感恩。還好醒來了,不然就要付2771給他了

I was about to pay my rent when I woke up this morning. It felt like I was back in college, terrified of having nowhere to live and not being able to support myself. He even told me he'd already given me a big discount and advised me to be grateful. .. and I woke up!that was big Phew~ otherwise I would have had to pay him 2771. 

𓈒𓂂 𓈒

Comments

Popular posts from this blog

Private bookroom | Stack#Folie à deux 私藏選書(持續更新)

  𖥗  社會時事/人性與集體行為   Social issues, Human nature, the Collective Behaviour   𖥗 《失控的憤怒機器》Outrage Machine;托比亞斯.羅斯—史塔克維爾(Tobias Rose-Stockwell) 《未來的犯罪》Future Crimes;馬克.古德曼 ( Marc Goodman ) 《不存在的績效:穩定報酬的真相解密! 馬多夫對沖基金騙局最終結案報告》No One Would LISTEN;哈利· 馬可波羅 ( Harry Markopolos ) 《AI底層真相》Code Dependent-Living in the Shadow of AI;穆吉亞(Madhumita Murgia) 《我們賴以維生的規則——從量尺、食譜、法律到演算法,人類如何確立和打破一切?》Rules: A Short History—of what we live by;洛林.達斯頓(Lorraine Daston)   𖥗  小說/人性與哲學    Literary fiction, Humanity, Philosophy   𖥗 《像這樣的小事》Small Things Like These;克萊爾.吉根(Claire Keegan) 《雪舞者》Dances on the Snow;盧基楊年科 ( Sergey Lukyanenko ) 《完美的一年》Dein Perfektes Jahr; 夏洛蒂.盧卡斯( Charlotte Lucas ) - 獻給對生活失去熱情、對自身的缺憾感到無助的你 《剪刀 石頭 布》Rock Paper Scissors;愛麗絲 .芬妮(Alice  Feeney ) - 相貌失認症這設定太有趣了,以致於我好奇到去搜尋相貌失認症所看到的人臉是什麼樣子。( p.s. 整本看完後再翻回故事開頭的第三行,會有意外的亮點。)我覺得好的書就是通篇都不說什麼大道理,但書中人物的心聲、角色互動之間的張力與情境卻能夠一再觸發許多思考。事情總會有損失的,你得習慣這一點。也許這是一件好事,人們總不能停留在原來所擁有的一切東西上,而是必...

A trial of press tack needle treatment for delirium 外科加護病房裡的譫妄與壓針治療之臨床試驗

  今年5月底,在我完全不抱期待的情況下,收到了期刊出版社確定刊登的信,第一時間跟圈外的朋友分享好消息。以他很喜歡提出質疑然後開啟辯論的個性,第一句回覆是:「所以試驗結果如何?」 At the end of May this year, I received a letter from a journal publisher confirming that the article would be published, even though I had no expectations at all. I immediately shared the good news with a friend outside my professional circle. As he likes to raise questions and start debates, his first reply was: "How were the trial results?" 「我記得病人轉普通病房的天數縮短了?不,其實我不確定結果如何,因為我是 “blinded” 的,我在執行計劃的時候是不該知道病人分組和結果的。他開始寫的時候我也離職了。」我說。 “I think the main result is fewer delirium days in the treatment group. No, I’m not sure, because I should be ‘blinded’, they shouldn’t tell me the results during the study, and by the time he started writing the paper, I left the hospital.”  「原來如此。會不會像對岸很多那種研究設計充滿疑慮的論文啊?......但如果可以加速痊癒,那也是好事啦。」他試圖挽救場面。 “I see. Seems like how a lot of China does their TCM research…questionably. But faster healing…if true, is good.” He tried to save it. 「我不知道耶。就算結果顯示有正面影響,要放入臨床實...

Twisted cookie roll 麻花捲與長路

  R: 為什麼台語麻花卷是「咖甲亭」呀? A: 因為咬起來咖ㄘ咖ㄘ的,然後形狀纏在一起,像蔓藤一樣 R: 哦~所以是狀聲詞(咖ㄘ咖ㄘ)+形狀(纏/藤)的意思 -Why do you call twisted cookie rolls “Ka-jia-dinn” in Taiwanese? -Because it is crunchy, and it tangles like vines. -I see, so it combines the sound with its shape. ••⋯ⵛ⋯•• 從四月底離職回鄉到現在,我覺得其中一項成就就是⋯沒有變胖 ーァ‘’`,、(ˊᗜˋ*) ‘`,、 這三個月來,偶爾會收到前同事、之前的患者、鄰居們、親戚的問候。搬家和開業過程也新認識許多人。除了關心和建議,也不乏許多質疑和意見。額外的獨處時間似乎完美地創造了一種隔離時空,就為了讓我心無旁騖的面對不斷浮現的自我懷疑和內心深處的不安。即便如此,日常生活仍繼續捲動。每次路過建築工地,或是看到人們分享的生活,都會羨慕他們已經有一個「家」。而自己彷彿被困在一個過渡地帶,在各種堪用的生活條件下過日子。 但我也逐漸明白,從決定辭職的那一刻起,我就已經踏上了一條與一般上班族截然不同的道路。他們覺得我很奇怪,覺得我的生活「不尋常」,這也沒什麼好辯解的。既然我已經「不尋常」了,那麼我做了什麼和怎麼做事的,也應該不會太奇怪,對吧?我不再需要被別人視為合群的人了。 想起在針專訓練最後要我們做回饋時,我對訓練的政策和實務提出了質疑和不滿。明知這會讓導師和主管不高興,我還是說出了自己的感受和想法。那時VS回一句說:「那你槓麻還留在這裡」 。雖然當時我沒辦法馬上回答他,但我真的認真的思考了這個問題,而它也在我心裡慢慢發酵。 如今我在社群媒體上看到工作相關的委屈和抱怨文,突然發現自己已經不再和這些聲音共鳴了,已經身處不同世界。我想我有對自己的不滿付諸實際行動了。我不是只在抱怨,而是真的做出了改變,也承擔起自己做出的選擇了。 我想這種不安和自我懷疑還會持續下去,但我能感覺到自己正在一點一點地走出舊有的框架。好好的品嚐活著的每一刻,這種人類特有的情緒和想法變化,也才不會無聊。 Since I left my job and returned to my hometown at the end of...