反移情恨意是治療師在治療過程中,無意識的對患者產生了強烈的敵意、厭惡、憤怒、挫敗等負面情感。最初由精神分析師溫尼考特提出此概念,形容它是一種「厭惡」和「惡意」的混合體,想要與對方保持距離,並摻雜了某種殘忍、更具攻擊性的情感。
Hate in countertransference refers to the intense (often unconscious) aversion, malice, rage, or frustration that a therapist experiences toward a patient during the course of treatment. First introduced by Donald Winnicott in 1949, counter-transference hate is described as a mixture of “aversion” —the desire to distance oneself, and “malice”—a more sadistic or aggressive feeling.
反移情恨意是治療師在面對特別棘手、強烈防衛,或有破壞性的患者時不可避免的反應。這些患者之所以一再挑戰治療師的底線,往往是出於內在的混亂或被拋棄的恐懼。因為他們認為,如果治療師能夠忍受他們的所作所為,而不會報復或拋棄他們,才能證明這位治療師是值得信任的。
Hate in countertransference is an unavoidable reaction for therapists when faced with particularly difficult and destructive patients. These patients often test the therapist's limits out of their inner turmoil or fear of abandonment. They think that if the therapist proves to survive their own hate without retaliating or abandoning them, it’s the only way they can eventually believe in the therapist.
治療師也可能因自身的疲憊、期望落空、未解決的內在衝突,或過往經驗所帶來的負面情緒而產生恨意。如果不加以處理,這種恨意可能會導致治療師對患者無意識的拒絕、冷漠或過早終止治療。
Therapists may also develop hatred due to their own exhaustion, unfulfilled expectations, unresolved inner conflicts, or negative emotions from past experiences. If unmanaged, this hate can manifest as unconscious rejection, aloofness, or premature termination of treatment.
那麼該怎麼處理呢?首先,治療師必須覺察並接納這種恨意,承認自己也會有負面情緒,這可以防止自己無意識地做出過度偏激的反應。就像母親也可能因為幼兒的任性和傷人而憎恨自己的孩子,但並不會真的傷害孩子一樣,治療師也必須承受住患者的攻擊性,在不進行報復的情況下保持專業角色。
But how? First of all, therapists must recognise and accept this hatred, acknowledging that they too experience negative emotions. This prevents them from acting out unconsciously. Similar to a mother who can hate her baby for being demanding or hurtful without acting on that hate, the therapist must survive the patient's aggression, retaining their professional role without retaliation.
治療師必須時時覺察自己的感受,並有意識地管理這些感受,避免壓抑它們,因為壓抑恨意只會破壞醫病關係,使治療關係變得虛假。此外,接納這種恨意有助於治療師保有界限,而不受潛意識中對病患的敵意所操控。
Therapists must be aware of their own feelings at all times, consciously manage them, and avoid suppressing them, as repression destroys and falsifies the therapeutic relationship. Moreover, acknowledging the hate allows the therapist to maintain boundaries and protect themselves from being controlled by subconscious hostility towards the patient.
如此一來,恨意就不會成為治療的障礙,反而能幫助治療師理解患者的內在世界(例如尚未化解的恐懼或沒安全感),並將這種恨轉化為有助於康復的「燃料」。。
In this way, the hatred won't become an obstacle, but rather help therapists understand the patient's inner world (such as unresolved fears or insecurity) and transform this hatred into a "fuel" that aids the healing.
恨是一種高能量且持久的情緒,因此我們當然可以利用它來破除藉口,逼自己去做那些你原本可能會逃避的困難事情,或是從停滯不前的處境脫離。
Hate is a high-energy, consistent emotion; therefore, we can certainly redirect it to eliminate excuses and push ourselves to do hard things we might otherwise avoid, or break free from a stagnant situation.
找出你恨的原因的方法之一是寫日記。用「意識流」的方式的把想法傾瀉在紙上,可以幫助你理清思緒,理解這股恨意想要告訴你什麼;通常是你的底線受到了侵犯,或者你的核心價值受到了挑戰。
A way to identify "Why" you are hating is through journaling. Writing down "stream-of-consciousness" to dump thoughts onto paper can help you gain clarity and make sense of what the hatred is trying to tell you; often it signals that a boundary has been violated or that a core value is being challenged.
此外,由於仇恨往往會以生理形態儲存在身體中,因此有必要透過身體活動和創造性的表達方式來舒洩這種強烈的情緒。藝術表達和耗體力的活動尤其有助於釋放憤怒。
最重要的是,學會照顧自己的心,尤其是在落入自我厭惡的情況下,你更應該像對待重要朋友一樣的對待自己。
Moreover, as hatred is often stored physically in the body, it requires physical and creative outlets to express the intense feelings. Artistic expressions and physical workouts are especially useful for releasing your anger.
Most of all, practice taking care of your own heart, especially when you fall into self-loathing. You have to treat yourself with the same kindness you would extend to an important friend.
𒂗𒆠𒆕 ⍋*.* 𓈒𓂂𓏸
Comments
Post a Comment